Размышления о значимости латинского языка

Дата публикации: 26.11.2014

Блоги

я хочу говорить по-русскиНедавно, наконец, удалось всей нашей многочисленной семьей посетить морской курорт.

Не пафосные Мальдивы, так как в настоящее время со стремительным ростом УЕ ( или как сейчас говорят — бивалютной корзины) поездка сравнима с туристическим посещением космоса. И, конечно, не братского Крыма. Конец ноября не самое лучшее время для того, чтобы нежиться под ялтинским солнцем.

Египет — что может быть доступнее, ближе и климатически приемлемо для семьи с двумя детьми, чей возраст, если его сложить, равен 5 годам.

Сам я длительное время увлекался водолазанием или, как сейчас его модно называют, дайвингом. Поэтому Страна фараонов для меня, как Геленджик для жителя Краснодарского края. Нет такого места на побережье египетского Красного моря, где бы не наследил своими ластами бывалый подводник.

Отдых, учитывая коллективные пожелания моей семейной тургруппы, получился пляжнолежачим с ежедневным выкапыванием тонн морского песка лопатками, грабельками и просто подручными руками. Кругом те же самые операции с инертными материалами проводили ответственные папаши вместе со своими чилдренами. Детишки между собой общались, понимая друг друга либо при помощи слов, либо пальцежестовым способом. Отовсюду слышалась до боли знакомая речь, понимать которую можно без словаря. Разница была только в произношении буквы «Г» с характерным южным акцентом.

В латинском языке произносят ее точно так же. Поэтому любой человек, родившийся южнее Калуги, включая самостийную и незалежную, мог бы в древнем Риме сойти за своего. Жаль, что сейчас никто кроме эскулапов не знает этого языка, да и то в усеченном варианте.

Запомнился мальчик Коля, так он представился моим отпрыскам, копая с ними очередную песчаную траншею. Компания, где были родители Николая, грелась недалеко, громко разговаривая между собой с использованием латинской буквы «Г». Когда Микола, измученный солнцем и песком, прибегал к предкам, мама начинала с ним читать книгу, которая содержала стишки известной всему моему поколению Агнии Барто. Но Агния звучала както странно. Напрягая весь звукоулавливающий аппарат, я, наконец, сообразил – какой-то великий толмач перевел до оскомины набитые стихи на Мову.

Микола, повторив за мамашей очередной шедевр на Мове, бежал к моим отпрыскам и разговаривал с ними на Великом Могучем. Мамаша, также отложив в сторону книгу, продолжала битву в «дурака» с товарками и товарами, разговаривая далеко не на Мове, с использованием еще более крепких, никак не укладывающихя в украинский словарь выражений.

Далее было еще интереснее, пришлось забросить Твиттер, который использовался как единственный правдивый источник информации о том, что происходит в родной губернии и вне ее. Одна тетушка из той же компании жаловалась другой на арабов, обещая всем, что больше в Эмираты (ОАЭ) не поедет никогда, так как там по-русски никто, кроме работников отеля «ни бельмеса». «Нормальные курорты только Турция и Египет, где тебя понимают по-человечески» — дословно.

А как же теряющая мячик «на Мове» Татьяна из произведения Барто, подумал я. Зачем …

Вряд ли теплостранные негоцианты поймут нетленные стихи на языке Тараса.
Более интересные наблюдения были на катере, бороздящем акваторию Красного моря, на борт которого наше семейство попало по просьбе старшего из младших посмотреть кораллики.

На катере было около пятидесяти человек, не считая команды. Восхищенные красотами все моретуристы разговаривали между собой на понятном для египетских мореманов Великом Могучем языке. В конце путешествия кэпитан попросил всех мореплавателей заполнить для полиции общую анкету с графой «национальность». Нам эта анкета досталась в последнюю очередь. С удивлением, я заметил, что в графе национальность из всех туристов русских не было вообще — украинцы, белорусы, казахи и наша русская семья — самая малочисленная диаспора из четырех человек. Как же так, за время нашего путешествия ни кем не было произнесено ни одного нерусского слова.

Морально «добил» меня таксист, который вечером вез нашу семью после прогулки в полюбившийся детишкам отель, когда я на очень ломаном пальцеанглийском начал объяснять ему, куда везти наше семейство. Он сказал на почти русском языке, чтобы я не утруждал свои мозги поиском в запыленных файлах англицких слов. Рассказывал, как они учат русский язык, записывая заветные слова на бумажки, пополняя свой запас более глубокими, чем » братуха», «халява», и тп словами, привычными русскому уху, которое покупает сувениры на восточном рынке. Дальше начал ругать американцев, которые вмешиваются в дела Украины. Провел аналогию с последними регулярными революциями в своей стране, которыми, по его мнению, так же руководят «пиндосы». Высаживая нас из машины, высказал свои пожелания, чтобы мы как можно быстрее помирились с украинцами, так как мы все на одно лицо и разговариваем на одном языке.

Понятно, что всеми добрыми пожеланиями этого потомка фараонов, руководил больше меркантильный интерес, так как больше всего он жаловался на резко уменьшившийся поток русскоговорящих туристов.

Вечером я продолжал свои размышления по поводу значимости и правдивости стихотворения в прозе И.С. Тургенева о той поддержке, которую автору «во дни тягостных раздумий» оказывал русский язык..

Практически все республики бывшего СССР, превратившиеся в страны, стремятся к своей самостийности, сейчас особенно рьяно стремится к этому Незалежная.

Мова, судьба которой может повторить судьбу латинского языка, должна быть государственным языком!!!!

Русский язык, который так усердно изучают египетские таксисты для того, чтобы понимать тех же украинцев — искоренить.

Но латинский до сих пор служит связующим, между теми, кто давал клятву Гиппократа.

Вряд ли аборигены популярных до последнего времени курортов будут на бумажках записывать слова из Мовы, зная, что их понимают на русском.

Те, кто вдалбливает своим отпрыскам стихи на политически правильном языке, продолжают говорить, а значит, и думать на другом. Зачем менять то, что устоялось веками, тратя на это колоссальное количество энергии, времени, ломая огромное количество людских судеб? Все для получения эфемерной независимости в угоду тем, кто считает людей в лучшем случае душами, в худшем головами.

Потом, когда будет пройдена точка полного невозврата, осознать все, как наши братья египтяне.

А дальше что, когда вырастут те, которые сегодня на море вместе беззаботно играют одними и теми же бабайками, разговаривая на одном и том же языке, пусть даже с латинским произношением буквы «Г»? Как они будут понимать друг друга?

Мы, кто застал время, когда любого из нас спроси, что такое счастье, все как один искренне считали, что счастье — это родиться в нашей, пусть даже совковой, но Великой стране.

Только мы с той и другой стороны, пусть это избито звучит, должны протянуть друг другу руки.

И прав египетский таксист, который сказал, что мы одинаковые!

А русский язык это то немногое, но Великое и Могучее, что нас сегодня связывает. А связи легче разрушить, чем создать. Вот такая вот получилась турпоездка……..

 

Возможно вас заинтересует

1 Комментарий

Алла Новиченко 08.04.2015 at 11:43

Николай, язык своего государства нужно знать, дабы его не постигла судьба латыни. Это основа культуры. Согласитесь, странно, изучать языки других народов, а свой при этом забыть?
А русский — язык общения народов бывшего СССР и тех, кто любит язык Пушкина и Чехова. Никто не умаляет его величия. Но, повторюсь, при этом нужно знать язык страны, в которой живёшь. Странно, что мамаша купила своему ребенку стихи Барто в переводе вместо стихов украинских авторов. Не надо думать, что в книжных магазинах Украины нет Барто на русском )) Это не так, русской литературы в них завались — лично видела полгода назад.
И как итог — связывает нас не только русский язык, а общие воспоминания, история и семейные связи, которые так тесно переплелись, что и не расплетёшь. Самое главное сейчас это не разрушить. А на каком языке будут между собой общаться наши дети — это вторично. Да хоть бы и на мове. Вона чудова 😉

Reply

Оставьте комментарий